PCM - Les fables persanes du Anvar-E- Sohayli
Publication originale : Les fables persanes du Anvar-E- Sohayli

Dossiers hypermédias :
"Anwâr-i-Suhaili" fars fablları ("Kelile ve Dimne")

Dossiers pédagogiques :




Fran�ais English Español Italiano Polski Russian (Русский)

"Anwâr-i-Suhaili" fars fablları ("Kelile ve Dimne")
Baş sayfa Video parçalar Mevzular Leksik

"Anwâr-i-Suhaili" fars fablları

Süre: 0h 55mn 10s 23
Dil: Fransızca
Bilim adamlarıyla sohbetlerin video kaydı   çekılme tarihi  :  lundi 13 novembre 2006   Yeri :   Fondation Maison des Sciences de l'Homme 54, Boulevard Raspail 75006 Paris

KonuÅŸan

Kristina Van Ruimbeke , Sorunan şahıs
Araştırmacı-iranolog, fars dili ve edebiyatı profesörü
Kembric Üniversitesi doğu araştırmaları bölümü (UK)

Araştırmacı-iranolog, fars dili ve edebiyatı profesörü Kristina Van Ruimbeke Kembric Üniversitesi doğu araştırmaları bölümünde fars dili ve edebiyatından ders veriyor. O ortaçağ fars edebiyatını, esas olarak klasik şairlerden olan Firdovsi (İran şairi) ve Nizaminin (Azerbaycan şairi) eserlerinde tasvir, retorik metodlarını inceliyor. Ayrıca o İslam Doğusunda kitap sanatçılığına dair seminer konuşmaları yapıyor. Onun metodunun hedefi fars dünyasının büyük el yazılarını edebi ve tarihi bağlamda yerleşdirmeğe çalışmaktır.


Elen Şalülo , Mülakat yapıcı
Bilimsel ve teknik belgeleme mühendisi
FMSH
Email: challula@msh-paris.fr

Bilimsel konular

Edebiyat bilimi ve araştırma
Politoloji
Çeviri, tercume işi

Bu görüş zamanı Kristina Van Ruymbeke kendinin "Anwâr-i-Suhaili" ve Va'ez Kaşefi metnlerinin incelenme ve araştırmasından bahs ediyor. Bu kitap "Kelile ve Dimne" hakkında benzersiz fars fabllarının üçüncü versiyonu sayılıyor. Bu hind temsili arap diline İbnü’l Mukaffa tarafından yaklaşık 750 yılında tercüme olunmuştur. Allegori dalında yazılan eser saray munakaşaları yaratan, edeb kuralları telkin eden ve öğütler veren çakalları- eserin iki kahramanı olan Kelile ve Dimne`yi konu alıyor. Kristina Van Ruymbeke`ye göre, Va'ez Kaşefi metnin orijinal kaynağına baş vuruyor, bunula da İbnü’l Mukaffa`nın çevirisinde rastlanan bir kaç ilaveleri aradan kaldırmıştır. Burada ruh yok oluyor, o kendi yerini Prense verilen poltik eğitim derslerine verıyor. Burada iktidar hakkındaki derin düşünceyi ve bir kadar gizli metodları kullanarak onu elde etmek ve elde tutmayı konu alıyor. Kristina Van Ruymbeke bu temsille Makiaveli`nin 'Prens`inin metni arasında ilişki kurmağa çalışıyor.





Baş sayfa - Yasal bilgiler - Tasarım
"Anwâr-i-Suhaili" fars fablları ("Kelile ve Dimne"), 30/06/2008 19:56:08







Dernière mise à jour le 01/06/2009
All rights reserved © ESCoM 2008
Aide - Plan du site - Nous contacter - Mentions légales -
http://www.archivesaudiovisuelles.fr