I video che compongono il corpus audiovisivo degli SCC sono realizzati in italiano, francese, inglese.
I documenti bilingue hanno l'obiettivo di rendere i contenuti comprensibili anche ai fruitori che non hanno familiarità con la lingua del video originale.
Essi si basano su documenti ipermedia (monolingue) e ne forniscono traduzioni letterali o libere, oltre a informazioni che favoriscono la comprensione linguistica e cultrale dei contenuti.
Un dossier bilingue è utile a qualsiasi ricercatore, specialista, professionista etc. che desidera conoscere il lavoro e i principali temi di ricerca elaborati nell'ambito di altre culture e di altre lingue.